Песня жаворонка - Страница 3


К оглавлению

3

— Что? — спросила Делл, вздернув вверх выщипанные брови.

Вот досада, эта бывшая однокурсница всем своим поведением побуждала Элис заговорить. А ей не хотелось завершать и без того кошмарный день с ощущением полного провала. Она попыталась пересилить себя и сдержать сбившееся дыхание.

— Не хотите ли еще немного коф… к-коф… — Губы продолжали двигаться, запинаясь и спотыкаясь о последнее слово, не в силах преодолеть этот незримый барьер.

О дьявол! Такие моменты в ее жизни были сущим адом. Элис ничего не могла поделать со своим заиканием, оставалось разве только закрыть рот. Так она и сделала, сжав до боли губы и неловко переступая с ноги на ногу.

В наступившей тишине отчетливо был слышен скрип теннисных туфель, словно желающих унести ее прочь от нового позора. Но нет, Делл не увидит ее, снова бегущей прочь… Воображение рисовало ей, что она сможет сейчас высказать этой нахалке все, что следует. Пусть та знает, что Элис Лоуэлл не какая-нибудь неуклюжая заика, что в жизни у нее имеется цель и мечта. Она инстинктивно вытянула свободную руку и раскрыла ладонь, словно желая дотянуться до своей мечты, то есть до того, что до сих пор казалось несбыточным…

Но выражение сострадания на лице Делл мгновенно охладило ее порыв. Она до сих пор прекрасно помнила жалостливые взгляды сокурсников на сегодняшнем занятии по литературе, и ей не хотелось ощутить это еще раз.

Сжав ладонь в кулак, Элис плеснула немного кофе в обе чашки, стоявшие на столе. А потом отвернулась, чувствуя прилив горького разочарования.

— Бедняжка, — шепнула Делл своему парню.

Элис направилась к другому столику, полускрытому за толстым стволом искусственной агавы, не желая знать больше ничего из того, что думает о ней бывшая сокурсница. Но только глухой мог не расслышать тихих слов, прозвучавших ей вслед:

— Неудивительно, что у этой Лоуэлл никогда не было парня. О чем бы они могли поговорить, если б он был?

Устало передвигая ноги в скрипучих теннисных туфлях, Элис боролась с нахлынувшими эмоциями. Да, на ней не было облегающей одежды, которая бы выгодно подчеркивала ее формы, и лицо не покрывал толстый слой макияжа. Но это вовсе не значило, что на нее никто не может обратить внимания.

Направляясь к мужчине, сидящему в одиночестве и сосредоточенно перебирающему какие-то бумаги, она решила показать своей бывшей сокурснице, что Элис Лоуэлл, эта на первый взгляд невразумительная чудачка, обладает страстью и очарованием, о которых целой сотне таких, как Делл, остается только мечтать. Пусть расскажет об этом в университете!

Для верности Элис расстегнула две верхние пуговицы платья. Подойдя к столику и склонившись над ним, она, стараясь выглядеть сексапильной, томно выдохнула и поднесла кофейник к чашке незнакомца, показывая, что собирается налить кофе.

— Без кофеина? — безучастно спросил ее мужчина, продолжая читать.

Элис взглянула на него сквозь пар, выходящий из носика кофейника. Забавно, этот человек так похож на Тони, но все же сходство нельзя назвать абсолютным. Тот всегда приветствовал людей доброжелательной улыбкой, при которой его глаза мило щурились и вспыхивали искорками, как взбудораженная гладь речной воды в июльский полдень. В детстве ей казалось, что этот парень впитал в себя частичку солнца. Сидящий же за ресторанным столиком мужчина, вероятно, обладал довольно замкнутым характером и был весьма осторожен в отношениях с окружающими. Однако Элис, уловив его задумчивый взгляд, успела ощутить легкое покалывание внизу живота.

Мужчина поднял глаза и переспросил:

— Без кофеина?

Она пожала плечами, не представляя, что именно у нее в кофейнике. Может быть, Билли действительно заварил бескофеиновый? Еще ниже склонившись над столом, Элис решила полностью отвлечь мысли незнакомца от такой чепухи, как кофе, и направить их на весьма заманчивое зрелище, проглядывающее в вырезе ее платья за парой расстегнутых пуговиц.

— Я интересуюсь, поскольку натуральный кофе перевозбуждает меня, — стал объяснять клиент, замедляя речь по мере того, как его взгляд соскальзывал с лица молодой официантки и устремлялся вниз. Наконец он остановился там, куда его и заманивали.

Дыхание мужчины несколько сбилось. Он впился взглядом в полуобнаженную женскую грудь. Но тут же опустил веки и слегка отвернулся. Рука Элис, державшая кофейник, слегка подрагивала. И если немедленно не поставить его на стол, то наверняка кофе прольется на пол. Но на пол — еще полбеды, он мог попасть на колени этому мужчине, и тогда…

Элис захотелось доказать себе самой, а заодно и толстушке Делл, везде сующей свой нос, — что она не пустое место и многое умеет в этой жизни. Что она, не напрягаясь, может спокойно посоперничать с ней и показать себя в выгодном свете перед мужчиной. Но главное, еще несколько мгновений назад она для себя решила лишь слегка пофлиртовать с симпатичным посетителем. А теперь ей хотелось большего, гораздо большего!

Элис со стуком опустила кофейник на соседний столик, все время глядя на незнакомца. Его глаза за стеклами очков расширились от удивления. И тогда она, не отрывая взгляда, поставила правое колено на мягкое сиденье, совсем рядом с бедром мужчины, и, подавшись вперед, резким движением развязала и вытянула ленту, стягивавшую волосы в хвост. Затем взъерошила их и глубоко вдохнула.

Сработало! Эти холодные голубые глаза теперь излучали пламя. Незнакомец посмотрел на ее ногу, потом подался назад, и его очки сползли на кончик носа.

— Послушай-ка, а мы, случайно, не знакомы? — Он нахмурился.

3